1
00:00:09,520 --> 00:00:12,800
Who the hell killed Rodrigo?
There has been no murder.

2
00:00:12,840 --> 00:00:15,440
I had information about the case
of the missing.

3
00:00:15,480 --> 00:00:17,560
Rodrigo continued investigating
on your own.

4
00:00:17,600 --> 00:00:19,320
What if there's someone out there killing?

5
00:00:19,360 --> 00:00:21,760
So we will have to wait
to make a mistake.

6
00:00:21,800 --> 00:00:23,000
-Virginia!

7
00:00:24,280 --> 00:00:26,680
I will do everything possible
to find his daughter.

8
00:00:26,720 --> 00:00:29,000
I promise you.
The memory of the heart, darling.

9
00:00:29,040 --> 00:00:31,600
Those visions that I have
It's not that they are like memories,

10
00:00:31,640 --> 00:00:34,360
They are memories.
Memories of my heart donor.

11
00:00:34,400 --> 00:00:35,720
I don't recognize you.

12
00:00:36,720 --> 00:00:40,080
Those images that don't let me live
They are debts that I have to resolve.

13
00:00:40,120 --> 00:00:42,320
Who the hell is Alejandro Puga?
And what do I know?

14
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
His fingerprints are everywhere.

15
00:00:44,360 --> 00:00:46,520
Rodrigo's wife.
I also dream about her.

16
00:00:46,560 --> 00:00:48,440
Who is Marian?
Doctor Puga?

17
00:00:48,480 --> 00:00:51,800
Getting Marian back is a debt.
Blanca must never know that I have

18
00:00:51,840 --> 00:00:55,240
contact with this woman, do you hear me?
Honey, I want us to have a child.

19
00:00:55,280 --> 00:00:57,840
have a child with you
It's what I want most in this world.

20
00:00:57,880 --> 00:01:00,200
Why do you know that Rodrigo Ugarte
Was he murdered?

21
00:01:00,240 --> 00:01:02,600
I suffered a heart attack
and they transplanted his heart to me.

22
00:01:02,640 --> 00:01:04,800
That?
I see and feel moments of his life.

23
00:01:04,840 --> 00:01:07,800
All those images you see
recurrently in your head

24
00:01:07,840 --> 00:01:11,160
They appear because their donor died
leaving unfinished business.

25
00:01:11,200 --> 00:01:12,800
Rodrigo had a wall like this

26
00:01:12,840 --> 00:01:15,360
with photographs of these same people
somewhere.

27
00:01:15,400 --> 00:01:17,240
And do you know then
who is this man?

28
00:01:17,280 --> 00:01:19,480
The man we are looking for
His name is Rene.

29
00:01:19,520 --> 00:01:21,920
Alex, what do you see?
René told Rodrigo

30
00:01:21,960 --> 00:01:23,840
that they poisoned him.
And what else do you see?

31
00:01:23,880 --> 00:01:25,680
He said he worked
in a laboratory.

32
00:01:25,720 --> 00:01:28,240
We just want to know
what did you find in the analyzes

33
00:01:28,280 --> 00:01:29,640
What did you do to René?
BN23.

34
00:01:29,680 --> 00:01:32,920
Has anyone been kidnapping
healthy people to experiment

35
00:01:32,960 --> 00:01:34,800
in them with that compound?

36
00:01:34,840 --> 00:01:36,920
Nobody knows anything about the sale
of the BN23.

37
00:01:36,960 --> 00:01:39,280
That shit ain't sold
never on the street.

38
00:01:39,320 --> 00:01:42,200
I know someone has it
and I want to buy a good quantity.

39
00:01:42,240 --> 00:01:44,960
Can you get me to talk to him?
Only enter Spain

40
00:01:45,000 --> 00:01:47,280
to make a medicine
for leukemia.

41
00:01:47,320 --> 00:01:49,560
I had that medicine
exclusively Flexa.

42
00:01:49,600 --> 00:01:50,760
Blanca is gone.

43
00:01:50,800 --> 00:01:52,920
You've been away for a week,
when are you coming back?

44
00:01:52,960 --> 00:01:54,800
I need a little more time,
Alex.

45
00:01:54,840 --> 00:01:57,840
Since when have you been seeing it?
I can't get her out of my head.

46
00:01:57,880 --> 00:02:00,400
I warned you not to come near
to his inner circle.

47
00:02:00,440 --> 00:02:01,880
It's not easy, damn.

48
00:02:01,920 --> 00:02:04,000
What do you have to see
with Rodrigo's death?

49
00:02:04,040 --> 00:02:05,840
Nothing.
Tell me the truth. Let go.

50
00:02:05,880 --> 00:02:08,320
I have the police behind me.
Kill me and they will come to you.

51
00:02:08,360 --> 00:02:11,080
-Maybe we should stop
until the police find him.

52
00:02:11,120 --> 00:02:13,680
Do you think it had something to do with
with Rodrigo's death?

53
00:02:13,720 --> 00:02:15,440
I don't know,
but he knows more than he says.

54
00:02:15,480 --> 00:02:17,080
César hasn't gone on vacation.

55
00:02:17,120 --> 00:02:19,200
That son of a bitch
He's gone forever.

56
00:02:19,240 --> 00:02:22,160
Stop investigating or your girlfriend
will die. (SCREAMS)

57
00:02:22,200 --> 00:02:24,960
-Why do you want to buy BN23?
What are you, a fucking cop?

58
00:02:25,000 --> 00:02:26,520
(SCREAMS)

59
00:02:26,560 --> 00:02:29,200
What a son of a bitch!
The tattoo has been removed.

60
00:02:29,240 --> 00:02:31,320
(SCREAMS)

61
00:02:31,360 --> 00:02:34,120
If you tell me that you don't feel
Same as me, I'll go.

62
00:02:38,640 --> 00:02:41,280
And it's getting harder for me
because he doesn't stop lying to me.

63
00:02:46,480 --> 00:02:48,440
Rodrigo somehow is still alive.

64
00:02:48,480 --> 00:02:52,320
He was a donor, so his heart
beats in someone's chest.

65
00:02:52,360 --> 00:02:53,880
Do you love him?

66
00:02:53,920 --> 00:02:56,600
If I didn't love him so much,
everything would be easier.

67
00:02:56,640 --> 00:03:00,600
I feel like I'm where I should be
And who should I be with?

68
00:03:00,640 --> 00:03:03,160
I have to talk to you.
I am pregnant.

69
00:03:03,200 --> 00:03:05,680
Do you realize that it is coming
at the best time?

70
00:03:05,720 --> 00:03:08,640
I love you.
I love you too.

71
00:03:10,640 --> 00:03:12,920
Someone from the Government
protects them, a woman.

72
00:03:12,960 --> 00:03:15,040
Rodrigo was with her.
He investigated her.

73
00:03:15,080 --> 00:03:18,200
The director of Public Health?
What the hell are you talking about, Lara?

74
00:03:18,240 --> 00:03:20,640
that she has been
the one who is covering up everything.

75
00:03:20,680 --> 00:03:22,440
They are going to name her
Minister of Health.

76
00:03:22,480 --> 00:03:24,320
This is getting out of hand,
Lara.

77
00:03:24,360 --> 00:03:27,840
We are close to proving that it is
the culprit of Rodrigo's death

78
00:03:27,880 --> 00:03:29,880
and that in Sperk
are experiencing

79
00:03:29,920 --> 00:03:31,520
with people under his protection.

80
00:03:31,560 --> 00:03:34,200
Are you supporting a program
of human guinea pigs

81
00:03:34,240 --> 00:03:37,240
with that compound in Sperk?
Obviously not.

82
00:03:37,280 --> 00:03:40,280
-Did you think I wasn't going to find you?
-It's Lara.

83
00:03:40,320 --> 00:03:43,320
Rodrigo's papers,
all your research. Publish it.

84
00:03:43,360 --> 00:03:44,880
Publish everything.

85
00:03:44,920 --> 00:03:47,720
-Did you really believe
What was I going to give you to Lara?

86
00:03:47,760 --> 00:03:52,040
-The papers you buried
in these coordinates... It's over.

87
00:03:53,760 --> 00:03:55,040
-Forgive me, Lara.

88
00:03:55,640 --> 00:03:58,720
Of course I forgive you, Caesar.
Of course I forgive you.

89
00:04:08,480 --> 00:04:10,960


90
00:04:11,000 --> 00:04:14,800


91
00:04:14,840 --> 00:04:16,760


92
00:04:16,800 --> 00:04:20,600


93
00:04:24,400 --> 00:04:29,160



94
00:04:54,760 --> 00:04:56,000
-Hello, Lara.

95
00:04:57,920 --> 00:05:00,800
I'm sorry I've been distant
these last few weeks.

96
00:05:00,840 --> 00:05:02,960
But it was for your own good.

97
00:05:04,280 --> 00:05:08,320
I lied to you. I have continued with the case
of the disappearances

98
00:05:08,360 --> 00:05:12,600
and it's much bigger
than I thought.

99
00:05:12,640 --> 00:05:15,200
In this pen I leave you
all my research.

100
00:05:16,480 --> 00:05:18,240
The thing is more or less like this:

101
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
all the missing
what we have been looking for

102
00:05:23,320 --> 00:05:26,400
have been used
to experiment on them

103
00:05:26,480 --> 00:05:27,800
a compound: BN23.

104
00:05:29,200 --> 00:05:31,240
That's why everyone
analyzes had been done,

105
00:05:31,280 --> 00:05:33,080
because they are looking for healthy people.

106
00:05:34,600 --> 00:05:36,240
René Montero managed to escape.

107
00:05:38,000 --> 00:05:41,880
Do you remember that we interviewed
to his wife? Surely you remember.

108
00:05:43,040 --> 00:05:45,800
René is the only living proof...

109
00:05:45,840 --> 00:05:47,720
(Door)

110
00:06:05,520 --> 00:06:08,720
René is the only living proof
of everything that is happening.

111
00:06:08,760 --> 00:06:12,120
But he's completely paranoid.
Your testimony is of no use,

112
00:06:12,160 --> 00:06:15,320
If I don't get proof of what
these sons of bitches do.

113
00:06:16,400 --> 00:06:18,680
Lara, there are many people involved,

114
00:06:18,760 --> 00:06:21,440
at the highest level,
even politicians.

115
00:06:23,480 --> 00:06:26,240
Amalia Sigüenza,
Director of Public Health,

116
00:06:26,280 --> 00:06:28,120
is behind everything.

117
00:06:28,160 --> 00:06:32,840
two weeks ago
I managed to talk to her.

118
00:06:41,400 --> 00:06:44,360
(Phone)

119
00:06:45,880 --> 00:06:47,280
-René, what's happening?

120
00:06:47,320 --> 00:06:50,600
-I need you to bring me
more morphine.

121
00:06:50,640 --> 00:06:53,680
-No, I can't give you another dose,
Rene. It would be dangerous.

122
00:06:53,720 --> 00:06:56,200
-Bring it to me! (COUGH)

123
00:06:57,160 --> 00:07:00,480
I'm dying. Come soon.

124
00:07:01,600 --> 00:07:03,520
-Okay, I'm going there.

125
00:07:13,640 --> 00:07:17,600
-I have done what you asked me.
Rodrigo is on his way.

126
00:07:17,640 --> 00:07:20,880
Let her go.

127
00:07:20,920 --> 00:07:24,480
(SCREAMS)
-No!

128
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
(SCREAMS)

129
00:08:06,720 --> 00:08:09,080
Damn, Rodrigo,
I just want to help you.

130
00:08:09,120 --> 00:08:10,520
Do you want to help?
Yes.

131
00:08:10,560 --> 00:08:12,320
There are many ways to help, Lara.

132
00:08:13,720 --> 00:08:16,400
Go home.
I left you a pen in the mailbox.

133
00:08:17,360 --> 00:08:19,840
If something happens to me,
Tomorrow you take it to Ariza.

134
00:08:19,880 --> 00:08:22,720
Do you want me to take it
to the police? What are you involved in?

135
00:08:22,760 --> 00:08:24,880
First thing in the morning.
Rodrigo, please...

136
00:08:24,920 --> 00:08:26,160
Give me your hand.

137
00:08:31,200 --> 00:08:33,520
Look at me, Lara. Lara, look at me.

138
00:08:35,560 --> 00:08:37,360
Choose well who you trust.

139
00:10:08,080 --> 00:10:12,800
-Lara, more than an hour ago
I'm trying to locate you.

140
00:10:12,840 --> 00:10:17,080
There has been an accident.
Rodrigo has died.

141
00:10:17,120 --> 00:10:19,440
Call me as soon as you hear it.

142
00:10:24,680 --> 00:10:26,600
(Door)

143
00:11:18,120 --> 00:11:21,200
Caesar had the documents
with Rodrigo's research

144
00:11:21,240 --> 00:11:22,920
hidden in a forest.

145
00:11:24,680 --> 00:11:26,840
He sent me there to get them,

146
00:11:26,880 --> 00:11:30,000
but when I arrived there was nothing,

147
00:11:30,920 --> 00:11:33,600
someone had taken them.

148
00:11:35,240 --> 00:11:37,360
Caesar only wanted to protect me,

149
00:11:38,480 --> 00:11:40,120
just like Rodrigo.

150
00:11:43,080 --> 00:11:45,000
They both died because of me.

151
00:11:46,800 --> 00:11:48,040
Inspector.

152
00:11:59,040 --> 00:12:01,240
He has bruises all over
body.

153
00:12:01,280 --> 00:12:04,640
Due to the marks, the aggressor used
a blunt object,

154
00:12:04,680 --> 00:12:07,120
a hammer, a bat.
I have to check it,

155
00:12:07,160 --> 00:12:09,480
but it reminds me
to the modus operandi of another case.

156
00:12:18,160 --> 00:12:19,760
-And the revolver?

157
00:12:19,800 --> 00:12:22,560
-Everything indicates that the victim
He used it to defend himself.

158
00:12:22,600 --> 00:12:24,560
There are traces of gunpowder
in his right hand,

159
00:12:24,600 --> 00:12:26,360
but we haven't found the bullet.

160
00:12:32,000 --> 00:12:34,440
It is possible that it passed through
some of the windows.

161
00:12:38,480 --> 00:12:40,200
-Or hit the assailant.

162
00:12:43,840 --> 00:12:45,240
Give me a luminol.

163
00:13:08,520 --> 00:13:09,960
We have it.

164
00:13:12,280 --> 00:13:13,760
We have that son of a bitch.

165
00:13:20,080 --> 00:13:23,360
(SCREAMS)

166
00:13:35,120 --> 00:13:40,880
(SCREAMS)

167
00:14:15,160 --> 00:14:19,880
(Phone)

168
00:14:22,200 --> 00:14:25,160
Damn, what...? White?

169
00:14:27,360 --> 00:14:28,800
White.

170
00:14:30,680 --> 00:14:34,160
Honey, what are you doing?
I have seen you.

171
00:14:34,200 --> 00:14:36,680
That?
I've seen you with her!

172
00:14:38,560 --> 00:14:41,520
You're fucking her, is that it?
First you dreamed about her

173
00:14:41,560 --> 00:14:43,000
and now you're fucking her.

174
00:14:43,040 --> 00:14:44,120
White...
Is that it?

175
00:14:44,160 --> 00:14:46,640
White, honey, calm down.
Let's go home and talk.

176
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
You are a son of a bitch.
But what do you do?

177
00:14:48,520 --> 00:14:50,760
You're pregnant, honey.
You are a son of a bitch.

178
00:14:50,800 --> 00:14:53,200
White, calm.
I would never hurt you, darling.

179
00:14:53,240 --> 00:14:55,520
I can't control it.
I don't want to see you again.

180
00:14:55,560 --> 00:14:57,840
Blanca, I would never hurt you,
calm.

181
00:14:57,880 --> 00:15:02,400
White, white, white!
White! White...

182
00:15:04,000 --> 00:15:06,920
The blows that César Ramos received
They are exactly the same.

183
00:15:06,960 --> 00:15:08,120
I told him they sounded familiar.

184
00:15:08,160 --> 00:15:10,480
The modus operandi
coincides with that of Orgullo Sur,

185
00:15:10,520 --> 00:15:12,920
a group of ultras
who has already killed three people.

186
00:15:12,960 --> 00:15:14,400
-Thank you, Salas.

187
00:15:23,000 --> 00:15:25,800
Caesar's death has nothing
What to do with the ultras.

188
00:15:25,840 --> 00:15:29,120
But in your agency
You were investigating the case.

189
00:15:29,160 --> 00:15:31,160
Damn no,
that has nothing to do with it.

190
00:15:31,200 --> 00:15:35,120
They have kidnapped 43 people,
the last one just a few weeks ago.

191
00:15:35,160 --> 00:15:37,080
They have killed Rodrigo.
They have killed Caesar.

192
00:15:37,120 --> 00:15:39,160
What else has to happen
so you believe me?

193
00:15:39,200 --> 00:15:41,720
I believe you. Peaceful.

194
00:15:43,840 --> 00:15:46,880
I really believe you.
So what are you waiting for?

195
00:15:46,920 --> 00:15:49,400
we have to go
by Amalia Sigüenza.

196
00:15:49,440 --> 00:15:53,920
Without evidence we cannot act.
Evidence? Do you need more proof?

197
00:15:53,960 --> 00:15:57,440
There's a murderer out there on the loose,
fuck Go get it.

198
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
It's not that easy, Lara.

199
00:16:00,320 --> 00:16:02,720
If that man has achieved
that the death of Rodrigo

200
00:16:02,760 --> 00:16:05,640
seems like an accident and Caesar's
a savagery of an ultra,

201
00:16:05,680 --> 00:16:08,520
We are facing a professional.

202
00:16:08,560 --> 00:16:11,840
Ariza...
We have his blood. We're going to take it.

203
00:16:14,720 --> 00:16:18,720
You now rest.
I'm going to give you police protection.

204
00:16:18,760 --> 00:16:20,880
For your safety.

205
00:16:22,400 --> 00:16:25,960
Forget it.
You don't want to protect me.

206
00:16:27,080 --> 00:16:30,280
You want to control me.
Lara, let me do my job.

207
00:16:30,320 --> 00:16:33,120
If you had done your job
when I told you about Rodrigo,

208
00:16:33,160 --> 00:16:35,480
Caesar would still be alive.

209
00:16:55,080 --> 00:16:56,320
White.

210
00:16:59,280 --> 00:17:04,680
Blanca, open the door.
Honey, open up for me. Open me, Blanca.

211
00:17:04,720 --> 00:17:08,880
Blanca, please, I just want
talk to you Open me. Open me.

212
00:17:11,800 --> 00:17:13,920
I don't know what's happening to me.

213
00:17:13,960 --> 00:17:19,920
I don't know, honey.
I feel things I can't repress.

214
00:17:21,640 --> 00:17:23,280
I don't control it.

215
00:17:23,320 --> 00:17:26,160
I just don't control it, Blanca.
I don't control it.

216
00:17:27,760 --> 00:17:30,440
The heart of that man
You have an outstanding debt.

217
00:17:32,480 --> 00:17:37,080
When I see that woman, I am Rodrigo.
It's Rodrigo. It's him.

218
00:17:37,120 --> 00:17:40,280
He loves Marian. I am Alex.
Honey, you have to believe me.

219
00:17:40,320 --> 00:17:43,320
Please, Blanca, open me.
Open me, open me, open me.

220
00:17:43,360 --> 00:17:45,080
My love, I didn't want to hurt you.

221
00:17:45,120 --> 00:17:48,360
I would never hurt you, please.
Blanca, please don't leave me.

222
00:17:48,400 --> 00:17:53,160
Honey, please don't leave me.
Don't leave me...

223
00:18:10,440 --> 00:18:14,200
Alex, are you okay?
White...

224
00:18:18,480 --> 00:18:20,480
It's tila.

225
00:18:21,680 --> 00:18:23,520
Last night you were very nervous.

226
00:18:42,560 --> 00:18:44,640
All breakups are painful.

227
00:18:46,560 --> 00:18:48,960
I wish your wife had found out
otherwise.

228
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
What do we do now?

229
00:19:05,200 --> 00:19:07,160
Don't know.

230
00:19:11,080 --> 00:19:13,000
I still feel the same.

231
00:19:15,120 --> 00:19:16,880
I love you.

232
00:19:38,200 --> 00:19:40,240
I love you too.

233
00:19:48,920 --> 00:19:51,760
I would like us to try it.
Mother?

234
00:19:53,560 --> 00:19:56,680
Mom, do you know where it is...?

235
00:19:56,720 --> 00:20:00,320
Monica, Monica, wait, honey.
Wait.

236
00:20:03,880 --> 00:20:09,840
(Phone)

237
00:20:16,920 --> 00:20:21,760
Alex, where are you, man?
They have killed Caesar.

238
00:20:23,000 --> 00:20:25,120
we have to get
that those sons of bitches

239
00:20:25,160 --> 00:20:27,000
pay for everything you have done,
Alex;

240
00:20:27,040 --> 00:20:28,800
for everything they are doing.

241
00:20:32,240 --> 00:20:34,360
(COUGH)

242
00:20:54,520 --> 00:20:56,800
who the fuck are you
and why are you following me?

243
00:21:02,720 --> 00:21:04,520
Ariza sends me.
Already.

244
00:21:04,560 --> 00:21:06,480
Well tell Ariza
that can't put me

245
00:21:06,520 --> 00:21:08,640
police protection
If I have given up on her,

246
00:21:08,680 --> 00:21:10,160
that I have my rights.

247
00:21:18,840 --> 00:21:22,000
I don't understand you.
I really don't understand you.

248
00:21:23,080 --> 00:21:26,000
You wanted your life back
and you have lost everything.

249
00:21:26,040 --> 00:21:28,680
No, I haven't lost everything.
I have Marian.

250
00:21:30,160 --> 00:21:34,240
And you're going to leave Blanca.
Like that, without further ado. Being pregnant.

251
00:21:34,280 --> 00:21:36,480
I'm going to take care of her.
Of her and my son.

252
00:21:36,520 --> 00:21:38,680
As long as I live,
They will not lack anything.

253
00:21:38,720 --> 00:21:41,480
But now I feel
I have to try it with Marian.

254
00:21:44,200 --> 00:21:47,000
Don't you see that when I know
that you have the heart of your husband,

255
00:21:47,040 --> 00:21:49,160
will he leave you?
You will never know, never.

256
00:21:49,200 --> 00:21:50,960
Alex, look at me.

257
00:21:51,920 --> 00:21:54,000
You are living a lie.

258
00:21:54,040 --> 00:21:57,400
Olga, I lied every time I was
with Blanca and I thought about Marian.

259
00:21:57,440 --> 00:21:58,920
I didn't know what was happening to me.

260
00:21:58,960 --> 00:22:00,800
That's why I tried to keep
to Blanca.

261
00:22:00,840 --> 00:22:03,400
But now I know that Marian
She is the woman I love.

262
00:22:05,040 --> 00:22:07,520
You need help, Alex.
Fuck!

263
00:22:07,560 --> 00:22:11,000
I don't recognize you. You are not like that.
Yes I am like that. Now yes.

264
00:22:11,040 --> 00:22:13,440
People change.
Everything changes continually.

265
00:22:13,480 --> 00:22:16,040
You were right. I got into this
to get my life back.

266
00:22:16,080 --> 00:22:19,040
And now my life is different.
I can't keep looking back.

267
00:22:19,080 --> 00:22:21,160
I have to move forward.

268
00:22:21,200 --> 00:22:23,880
I have to finish
what Rodrigo started.

269
00:22:25,360 --> 00:22:27,640
Caesar set a trap for me.

270
00:22:28,800 --> 00:22:31,160
I had to kill
to that son of a bitch.

271
00:22:32,120 --> 00:22:34,000
-And the journalist?

272
00:22:36,200 --> 00:22:40,400
-The police showed up.
I couldn't do anything.

273
00:22:41,600 --> 00:22:43,360
Now they have given him an escort.

274
00:22:45,040 --> 00:22:49,200
-Don't worry. at least we have
Rodrigo's papers.

275
00:22:53,120 --> 00:22:54,400
This is going to hurt you.

276
00:22:55,800 --> 00:22:57,080
(SCREAMS)

277
00:22:57,120 --> 00:23:01,000
It's infected. I have to open it
to avoid septicemia.

278
00:23:08,720 --> 00:23:12,440
-What the hell is that?
-It's antibiotic. Relax.

279
00:23:12,480 --> 00:23:15,840
-This is not an antibiotic.
Son of a bitch!

280
00:23:28,880 --> 00:23:31,600
Go head-to-head with Amalia Sigüenza
It has been a mistake.

281
00:23:31,640 --> 00:23:34,280
But there must be
some way to end it.

282
00:23:34,320 --> 00:23:36,880
What is clear is
which part of the BN23 that is in Sperk

283
00:23:36,920 --> 00:23:39,520
is being used
to experiment on people.

284
00:23:39,560 --> 00:23:41,720
What we haven't asked ourselves
until now

285
00:23:41,760 --> 00:23:44,280
It's why they are experimenting.

286
00:23:53,200 --> 00:23:55,640
If we find out
What do you want to achieve with the BN23,

287
00:23:55,680 --> 00:23:58,640
we will know who is interested
in that experimentation.

288
00:23:58,680 --> 00:24:01,240
And if we have them,
we will have Amalia Sigüenza.

289
00:24:03,520 --> 00:24:05,160
I don't want to get into this again.

290
00:24:05,200 --> 00:24:06,520
Ana.
I can't.

291
00:24:06,560 --> 00:24:09,680
Ana, calm down. I know you're scared,
but nothing is going to happen to you.

292
00:24:09,720 --> 00:24:11,720
We will protect you.
Please, please,

293
00:24:11,760 --> 00:24:14,920
look at René's analysis.
Tell me what they were looking for.

294
00:24:19,040 --> 00:24:21,600
These results are not valid.

295
00:24:21,640 --> 00:24:24,880
René was injected with BN23
when they kidnapped him.

296
00:24:24,920 --> 00:24:28,760
I... I analyzed his blood
three years later.

297
00:24:28,800 --> 00:24:32,200
And there's no way to know why
Do they want the BN23 in people?

298
00:24:32,240 --> 00:24:35,560
Well I don't know, I would have to do
my own tests.

299
00:24:35,600 --> 00:24:39,000
I would need...
laboratory material, guinea pigs

300
00:24:39,040 --> 00:24:42,880
and BN23 samples.
No, no, but we don't have BN23.

301
00:24:42,920 --> 00:24:45,760
They have it in Sperk
and is completely armored.

302
00:24:45,800 --> 00:24:49,680
Without the samples I can't help you.
What if we get them for you?

303
00:24:51,400 --> 00:24:53,000
(door slam)

304
00:24:55,280 --> 00:25:00,040
Hector is in the basement.
Sedated. I'm going to kill him.

305
00:25:00,080 --> 00:25:03,640
We have to get rid of it
before it gets out of control.

306
00:25:03,680 --> 00:25:07,120
-That man is irreplaceable.
-Tomorrow...

307
00:25:08,080 --> 00:25:10,320
I can bring you 10 murderers
better than him.

308
00:25:10,360 --> 00:25:13,080
-It is not his ability to kill
which made me hire him.

309
00:25:13,120 --> 00:25:15,400
-It's a ticking bomb.
I could make...

310
00:25:15,440 --> 00:25:16,760
-Now!

311
00:25:21,040 --> 00:25:23,880
Héctor will continue collaborating
with us.

312
00:25:23,920 --> 00:25:27,320
If you can't control him,
I will do it.

313
00:25:34,720 --> 00:25:36,280
The results of Scientific.

314
00:25:36,320 --> 00:25:39,280
They have compared the blood of the aggressor
with the database.

315
00:25:40,360 --> 00:25:42,080
-And have there been coincidences?

316
00:25:42,120 --> 00:25:45,680
-Yes, it belongs to an ultra
who is already in search and capture.

317
00:25:45,720 --> 00:25:48,560
-Fuck! Sure?
(NODS)

318
00:25:49,440 --> 00:25:51,880
Is it definitive data?
-Yeah.

319
00:26:11,120 --> 00:26:12,600
(RADIO) Inspector.

320
00:26:13,480 --> 00:26:16,480
-Uribe, tell me.
-The objectives have just come out.

321
00:26:16,520 --> 00:26:18,840
The doctor goes to a car
and Lara towards another.

322
00:26:18,880 --> 00:26:21,680
They separate.
I repeat, the objectives are separated.

323
00:26:21,720 --> 00:26:24,760
-Follow her. that you don't know
escape. -Received.

324
00:26:42,480 --> 00:26:44,120
(MOBILE) Sperk Laboratories.

325
00:26:44,160 --> 00:26:46,680
-Listen to me and listen to me carefully.

326
00:26:46,720 --> 00:26:49,040
We have left a bag
with chemical material

327
00:26:49,080 --> 00:26:51,000
in its facilities.

328
00:26:53,000 --> 00:26:55,400
(Alarm)

329
00:27:05,240 --> 00:27:07,840
(Alarm)

330
00:27:23,480 --> 00:27:26,520
Bacteriological alert.
Come out, please.

331
00:27:30,840 --> 00:27:33,200
we need
all access unlocked.

332
00:27:51,840 --> 00:27:53,840
The target gets out of the car.

333
00:27:55,400 --> 00:27:58,200
And it comes towards me.
-Daughter of a bitch.

334
00:28:04,400 --> 00:28:06,680
Hello. Pass me to Ariza.

335
00:28:06,720 --> 00:28:09,400
Come on, man,
I don't have all day.

336
00:28:09,440 --> 00:28:11,280
Hello, Ariza.

337
00:28:11,320 --> 00:28:12,880
Where is Alex?

338
00:28:12,920 --> 00:28:16,280
Well the truth is that I don't know.
He is a very busy doctor.

339
00:28:16,320 --> 00:28:18,600
And now answer me a question:

340
00:28:18,640 --> 00:28:21,960
are you going to take your dog away from me
above or do you want me to report you?

341
00:28:25,040 --> 00:28:26,920
Uribe, get out of there.

342
00:28:34,120 --> 00:28:36,400
(Alarm)

343
00:28:47,000 --> 00:28:49,240
They have launched
the security protocol

344
00:28:49,280 --> 00:28:51,480
and they are reviewing
all facilities.

345
00:28:51,520 --> 00:28:54,280
-Are you telling me that now
same the warehouse door

346
00:28:54,320 --> 00:28:57,240
of BN23 is open?
-Yes, Madam Minister.

347
00:28:57,280 --> 00:29:00,800
-But are we talking
of a real bacteriological risk

348
00:29:00,840 --> 00:29:04,720
or is it a false alarm?
-We don't know.

349
00:29:04,760 --> 00:29:08,760
-Listen to me well, stupid,
could that alarm

350
00:29:08,800 --> 00:29:12,120
or could not have been provoked
for someone who would like to become

351
00:29:12,160 --> 00:29:14,000
with the BN23?
-Could.

352
00:29:14,080 --> 00:29:16,600
It was an anonymous call.

353
00:29:16,640 --> 00:29:19,240
-Send me to the head of the operation.

354
00:29:30,440 --> 00:29:32,280
Yeah?
-I'm Amalia Sigüenza.

355
00:29:32,320 --> 00:29:35,000
I want them to close immediately
the BN23 warehouse.

356
00:29:35,040 --> 00:29:37,480
-I can't do that.
The security protocol...

357
00:29:37,520 --> 00:29:40,240
-I don't give a shit
the security protocol.

358
00:29:40,280 --> 00:29:43,400
I am the Minister of Health
and we suspect that someone

359
00:29:43,440 --> 00:29:47,800
could have entered to steal BN23,
a highly dangerous compound.

360
00:29:47,840 --> 00:29:53,000
So go there right now
and seal that fucking door, damn it!

361
00:29:53,040 --> 00:29:54,880
-Yes, Madam Minister.

362
00:29:56,760 --> 00:29:58,800
(Alarm)

363
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
I always thought that being pregnant
It would be the most...

364
00:30:40,760 --> 00:30:42,840
Happiest of my life.

365
00:30:43,520 --> 00:30:45,720
I feel so stupid...

366
00:30:48,200 --> 00:30:50,680
Yesterday my brother called and I didn't pick up.

367
00:30:51,760 --> 00:30:53,720
I didn't know what to say.

368
00:30:54,480 --> 00:30:58,800
It's not good for you to isolate yourself either.
Letting off steam will be good for you.

369
00:30:58,840 --> 00:31:00,400
Julian,

370
00:31:01,480 --> 00:31:04,120
I can't tell this to anyone.

371
00:31:05,480 --> 00:31:07,560
It's too absurd.

372
00:31:07,600 --> 00:31:10,800
Do you want me to stay a few days
until you feel better?

373
00:31:12,600 --> 00:31:14,360
No.

374
00:31:14,400 --> 00:31:16,160
I prefer to be alone.

375
00:31:17,480 --> 00:31:19,040
I hope you don't mind,

376
00:31:19,080 --> 00:31:22,480
but I have made an appointment with you
with Mercedes Muñoz, from Gynecology.

377
00:31:23,400 --> 00:31:25,840
You have had a crash with the car.

378
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
Hey.

379
00:31:28,800 --> 00:31:31,480
Now that you have achieved
get pregnant

380
00:31:31,520 --> 00:31:32,840
You can't leave.

381
00:31:35,240 --> 00:31:39,080
When that baby is born,
Only him and his happiness will matter.

382
00:31:44,680 --> 00:31:47,400
You're going to be a great mother.

383
00:32:00,040 --> 00:32:03,080
-That...?
What have you done to me, son of a bitch?

384
00:32:03,960 --> 00:32:07,200
-Heal you.
What did you think I was going to do?

385
00:32:07,680 --> 00:32:10,600
you have to learn
to trust others.

386
00:32:11,960 --> 00:32:14,800
-It's from the security cameras
by Sperk.

387
00:32:14,840 --> 00:32:17,520
He went in to steal BN23.

388
00:32:17,560 --> 00:32:20,600
Is it the same
What did you ask about René Montero?

389
00:32:22,880 --> 00:32:24,280
-Yeah.

390
00:32:28,000 --> 00:32:29,440
-Who is it?

391
00:32:29,480 --> 00:32:30,880
-Alejandro Puga.

392
00:32:30,920 --> 00:32:32,200
It's...

393
00:32:32,240 --> 00:32:35,400
He was one of the best
neurosurgeons in the country.

394
00:32:35,440 --> 00:32:38,120
-And can you know
What are you doing stealing from Sperk?

395
00:32:38,160 --> 00:32:39,680
-I still don't know,

396
00:32:39,720 --> 00:32:43,520
but he works with the journalist
for a long time.

397
00:32:46,840 --> 00:32:49,160
-We had an agreement.

398
00:32:49,200 --> 00:32:51,160
I gave you access to BN23,

399
00:32:51,200 --> 00:32:53,520
as long as it does not affect
to my political life.

400
00:32:53,560 --> 00:32:56,840
-Are you forgetting that this agreement
Does your political life depend?

401
00:32:56,880 --> 00:32:59,960
Without my support
You wouldn't be Minister of Health.

402
00:33:01,320 --> 00:33:04,840
We must stop them, Amalia, you and I.

403
00:33:08,480 --> 00:33:10,960
-I know how to do it with the girl.

404
00:33:11,000 --> 00:33:12,960
He's out today.

405
00:33:13,000 --> 00:33:14,960
-Wait for me to tell you.

406
00:33:15,000 --> 00:33:17,640
We have to act with them
as with gangrene:

407
00:33:17,680 --> 00:33:20,440
both legs have to be amputated
at the same time.

408
00:33:20,480 --> 00:33:22,960
And in order to stop Dr. Puga,

409
00:33:23,000 --> 00:33:26,560
first I need to know
Why are you involved in this?

410
00:33:43,400 --> 00:33:45,800
-He has not been to the hospital
throughout the day.

411
00:33:45,840 --> 00:33:49,320
He doesn't live with his wife.
He is staying in a hotel.

412
00:33:50,120 --> 00:33:52,280
-But what the hell is wrong with this guy?

413
00:33:52,320 --> 00:33:54,840
-The truth is that Álex doesn't...

414
00:33:54,880 --> 00:33:57,000
He's not having his best
moment.

415
00:33:57,560 --> 00:34:00,360
-And so? Hadn't he operated again?

416
00:34:00,400 --> 00:34:02,000
-Yes, and very good, but...

417
00:34:02,040 --> 00:34:04,360
-Let's see,
I'm telling you this because you are friends.

418
00:34:04,400 --> 00:34:06,160
I would like to help you.

419
00:34:06,200 --> 00:34:08,240
The position
that we offered is still vacant,

420
00:34:08,280 --> 00:34:10,520
But I need to know if it's okay.

421
00:34:10,560 --> 00:34:13,640
-It just broke up.

422
00:34:14,320 --> 00:34:16,320
-Has he separated? Don't fuck around.

423
00:34:16,360 --> 00:34:18,440
-And Blanca is pregnant.

424
00:34:21,640 --> 00:34:23,920
-And they have separated because of that?

425
00:34:25,560 --> 00:34:29,120
-Álex is obsessed
with your donor.

426
00:34:30,960 --> 00:34:33,440
Do you know what memory is?
heart?

427
00:34:34,560 --> 00:34:36,080
-As?

428
00:34:36,120 --> 00:34:38,240
Are you kidding me?

429
00:34:38,880 --> 00:34:41,480
-He says he has the memories
from your donor.

430
00:34:41,520 --> 00:34:43,000
It's gone.

431
00:34:43,640 --> 00:34:47,680
He is determined to prove
that their donor was killed.

432
00:34:58,400 --> 00:35:00,520
Is everything okay, Mercedes?

433
00:35:01,280 --> 00:35:04,840
-Well, it's still a little early
to hear the heartbeat.

434
00:35:04,880 --> 00:35:07,000
You're only six weeks old.

435
00:35:07,600 --> 00:35:10,520
Are you taking vitamins,
folic acid...?

436
00:35:10,560 --> 00:35:13,320
Yes, these weeks I have been drinking.
Good.

437
00:35:13,360 --> 00:35:16,520
You're going to have to reinforce it.
You know that, right?

438
00:35:16,560 --> 00:35:19,080
(Beeps)
 Look, there it is.

439
00:35:19,120 --> 00:35:21,000
There's the beat.

440
00:35:21,040 --> 00:35:23,200
(Beats)

441
00:35:36,320 --> 00:35:37,880
White.

442
00:35:41,680 --> 00:35:43,840
I didn't want to go up to the consultation.

443
00:35:44,840 --> 00:35:46,640
Alex, not now.

444
00:35:46,680 --> 00:35:49,840
Blanca, wait, please.
I'm so sorry for all this,

445
00:35:49,880 --> 00:35:53,120
but I don't want to leave you stranded,
not now.

446
00:35:53,160 --> 00:35:55,400
Honey,
I know that I have not been a good husband,

447
00:35:55,440 --> 00:35:58,400
but let me be a good father.
I promise you that I will be a good father.

448
00:35:58,440 --> 00:36:01,240
We'll talk another time.
Now the little energy I have

449
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
I need it
to take care of me and the baby.

450
00:36:05,320 --> 00:36:06,760
Alright.

451
00:36:07,840 --> 00:36:10,200
I'm not going to be home this afternoon.

452
00:36:10,240 --> 00:36:12,200
Come pick up your things.

453
00:36:17,040 --> 00:36:18,720
(Mobile)

454
00:36:23,720 --> 00:36:25,680
-Yes?
(WOMAN) Indeed,

455
00:36:25,720 --> 00:36:29,840
the heart donor
Alejandro Puga is Rodrigo Ugarte.

456
00:36:29,880 --> 00:36:32,240
As you know,
This information is confidential.

457
00:36:32,280 --> 00:36:35,000
-Of course;
Otherwise, I wouldn't have called her.

458
00:36:35,040 --> 00:36:37,200
Do you really believe that his death

459
00:36:37,240 --> 00:36:40,320
it has nothing to do
with Rodrigo's? It was his boss.

460
00:36:40,360 --> 00:36:43,360
In the press they say
That has been an ultra group, Marian.

461
00:36:43,400 --> 00:36:46,720
Already. And when they killed Rodrigo,
They said it was an accident.

462
00:36:46,760 --> 00:36:49,240
I should go to the police.

463
00:36:49,280 --> 00:36:50,840
That?

464
00:36:50,880 --> 00:36:53,360
To tell you what I know,
everything Lara knows.

465
00:36:53,400 --> 00:36:55,960
No, Marian. You can't expose yourself
nor your family.

466
00:36:56,000 --> 00:36:58,480
Expose myself? I'm just going to report
to tell you...

467
00:36:58,520 --> 00:37:01,120
Marian, listen to me, please.
If Rodrigo's death

468
00:37:01,160 --> 00:37:03,800
It wasn't an accident
could be very dangerous.

469
00:37:03,840 --> 00:37:07,400
Also, you said that your friend Lara
I was investigating it.

470
00:37:07,440 --> 00:37:09,360
Give it time.
She seems like a smart girl.

471
00:37:09,400 --> 00:37:11,320
I am convinced
that sooner or later

472
00:37:11,360 --> 00:37:13,440
You will find out the truth, huh?
Peaceful.

473
00:37:14,760 --> 00:37:16,840
Hello.
Hello.

474
00:37:16,880 --> 00:37:18,680
How was school?
Good.

475
00:37:18,720 --> 00:37:19,920
Yeah?

476
00:37:22,440 --> 00:37:26,960
Monica, honey,
You can't deal with that now.

477
00:37:27,000 --> 00:37:29,840
You have to go up and get dressed.
We're going to the cemetery.

478
00:37:41,280 --> 00:37:44,840
-He behaves badly because you don't care
You like it, but I do.

479
00:37:45,960 --> 00:37:48,240
Come on, honey, go up to your room.

480
00:37:56,880 --> 00:37:59,640
The truth is that I have no strength
to go to another funeral.

481
00:37:59,680 --> 00:38:01,760
You don't have to go.

482
00:38:14,640 --> 00:38:18,080
Caesar made many mistakes
in your life,

483
00:38:18,760 --> 00:38:22,080
but never left
to pursue the truth.

484
00:38:22,120 --> 00:38:25,320
That's the ultimate goal.
of every good journalist.

485
00:38:26,120 --> 00:38:29,280
I promise you
that the truth will see the light.

486
00:38:29,320 --> 00:38:32,160
Now rest in peace, mate.

487
00:38:43,160 --> 00:38:46,120
Do you know the worst
What can happen to a mother?

488
00:38:48,160 --> 00:38:50,560
Wishing your daughter was dead.

489
00:38:52,760 --> 00:38:54,800
I do it every night.

490
00:38:55,880 --> 00:38:57,320
I close my eyes

491
00:38:57,360 --> 00:39:01,000
and I imagine that your suffering
it's already over,

492
00:39:02,640 --> 00:39:05,040
that my girl is finally free.

493
00:39:07,000 --> 00:39:09,280
I promised him
that we would catch the guilty

494
00:39:09,320 --> 00:39:11,360
and I plan to keep my promise.

495
00:39:13,360 --> 00:39:17,080
Surely those who are there
They also made their promises

496
00:39:18,760 --> 00:39:22,240
and those who did not comply
They are in there with them.

497
00:39:24,800 --> 00:39:26,720
Let me help you.

498
00:39:28,320 --> 00:39:31,480
you told me
that there were more than 40 missing.

499
00:39:32,400 --> 00:39:36,720
You showed me your photos,
but I don't know their names.

500
00:39:37,920 --> 00:39:40,440
Tell me who they are.
No.

501
00:39:41,280 --> 00:39:43,880
Put me in touch with your
relatives.

502
00:39:43,920 --> 00:39:46,480
We have to get together.

503
00:39:46,520 --> 00:39:49,360
No.
Let people know the truth.

504
00:39:49,400 --> 00:39:52,120
Make noise.
I can't do that.

505
00:39:53,040 --> 00:39:54,520
Because?

506
00:39:54,560 --> 00:39:57,120
Because it's too dangerous and...

507
00:39:59,120 --> 00:40:01,600
And I don't want more people to die.

508
00:40:03,240 --> 00:40:05,200
I'm already dead.

509
00:40:14,240 --> 00:40:16,800
Since he caught us in the room
He doesn't talk to me.

510
00:40:16,840 --> 00:40:19,040
I feel
like the worst mother in the world.

511
00:40:19,720 --> 00:40:22,200
You are not,
You're just trying to rebuild your life.

512
00:40:22,240 --> 00:40:27,040
You have the right to do it
and now is the best time.

513
00:40:40,200 --> 00:40:44,600
I was going to settle in a hotel,
Why don't I come here?

514
00:40:48,200 --> 00:40:50,360
I don't know, I don't want to rush.

515
00:40:50,400 --> 00:40:52,960
You said it yourself yesterday,
we could try it.

516
00:40:53,000 --> 00:40:55,080
Yes, of course, yes,

517
00:40:56,760 --> 00:40:58,640
but I don't want
hurt Monica.

518
00:41:00,280 --> 00:41:01,760
Have you told him what you feel?

519
00:41:02,960 --> 00:41:04,600
I don't think I can understand it.

520
00:41:04,640 --> 00:41:06,000
I think I would understand

521
00:41:06,040 --> 00:41:08,320
as soon as you see
that we can be good together,

522
00:41:08,360 --> 00:41:11,240
that we can be happy.
Trust me.

523
00:41:18,600 --> 00:41:20,280
Alejandro Puga suffered a heart attack

524
00:41:20,320 --> 00:41:22,320
the same day
that Héctor killed Rodrigo.

525
00:41:22,360 --> 00:41:24,320
-And that
what does it have to do with us?

526
00:41:24,360 --> 00:41:26,480
-I have verified it,

527
00:41:26,520 --> 00:41:29,240
the heart that Álex received
It was from Rodrigo Ugarte.

528
00:41:30,040 --> 00:41:32,880
Since that day he says
that has Rodrigo's memories.

529
00:41:33,640 --> 00:41:35,840
-Really?
Do you give credibility to all that?

530
00:41:35,880 --> 00:41:39,760
-These photographs are from today.
She is Rodrigo's wife.

531
00:41:41,200 --> 00:41:44,200
I have been researching
about the memory of the heart

532
00:41:45,160 --> 00:41:48,680
and there are cases in which the level
of receivers obsession

533
00:41:48,720 --> 00:41:53,560
It is so big that little by little they end
becoming the donor.

534
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
-The memory of the heart
It is a real fallacy.

535
00:41:57,320 --> 00:41:59,680
-That it does not exist
Doesn't mean it's not real...

536
00:41:59,720 --> 00:42:01,280
in Alex's head.

537
00:42:02,200 --> 00:42:04,640
He has left his wife
to be with her.

538
00:42:04,680 --> 00:42:07,080
has left aside
the career of a surgeon

539
00:42:07,120 --> 00:42:09,560
to solve
the case that Rodrigo left pending

540
00:42:09,600 --> 00:42:13,720
just because he thinks it's him, he thinks that
This is Rodrigo Ugarte, you understand?

541
00:42:15,120 --> 00:42:18,120
-I already killed Rodrigo once,
I can do it again.

542
00:42:18,160 --> 00:42:21,640
-Yes, do it.
-No, there is no need to kill him.

543
00:42:22,640 --> 00:42:24,040
I'll take care of it.

544
00:42:26,000 --> 00:42:27,640
You can go now.

545
00:42:33,200 --> 00:42:36,560
I don't understand you, yesterday you wanted
get Hector out of the way

546
00:42:36,600 --> 00:42:38,760
and today you encourage their lack of control.

547
00:42:38,800 --> 00:42:42,560
I'm going to end up thinking
that the time bomb is you.

548
00:42:46,640 --> 00:42:49,760
Son,
You know you have all my trust.

549
00:42:50,600 --> 00:42:53,360
Without you I couldn't have carried on
complete this project

550
00:42:53,400 --> 00:42:55,800
and tomorrow
you will be in front,

551
00:42:56,960 --> 00:43:00,520
but you have to learn
to be less impulsive.

552
00:43:02,680 --> 00:43:04,160
-Alright.

553
00:43:04,200 --> 00:43:06,880
What do you plan to do
to stop Alex?

554
00:43:06,920 --> 00:43:08,960
-Remind him that he is not Rodrigo.

555
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
We have changed our mind
regarding your hiring.

556
00:43:17,000 --> 00:43:18,360
You don't seem very happy.

557
00:43:19,800 --> 00:43:22,200
No, I didn't expect
that you call me again.

558
00:43:22,240 --> 00:43:24,240
Blanca, you are the most profile
bright,

559
00:43:24,280 --> 00:43:26,360
I can't leave
May you escape again.

560
00:43:29,040 --> 00:43:31,120
I really appreciate it, really,

561
00:43:33,320 --> 00:43:39,240
But I don't know if I should accept it,
I'm in a bad moment and...

562
00:43:39,280 --> 00:43:42,520
The bad times
They are always the most inspiring.

563
00:43:44,240 --> 00:43:47,240
When I was 15 years old,
I lost my little sister,

564
00:43:47,280 --> 00:43:51,800
congenital heart disease, rejected
the heart that was transplanted.

565
00:43:51,840 --> 00:43:54,720
I'm sorry.
I felt it too,

566
00:43:55,480 --> 00:43:57,040
but it was then

567
00:43:57,080 --> 00:44:00,960
when my father gave me the lesson
most important of my entire life:

568
00:44:03,000 --> 00:44:04,800
there is always something;

569
00:44:05,640 --> 00:44:08,120
no matter how dark everything is,
there is always something,

570
00:44:09,120 --> 00:44:12,240
a flash
that shows you the way to follow.

571
00:44:12,280 --> 00:44:14,640
That was the moment
in which I decided to be a doctor.

572
00:44:17,600 --> 00:44:19,840
I promise you that we will take care of you.

573
00:44:21,880 --> 00:44:23,240
What do you say to me?

574
00:44:30,680 --> 00:44:33,600
Thank you.
Welcome.

575
00:44:38,480 --> 00:44:42,120
I still haven't gotten
a definitive result.

576
00:44:42,160 --> 00:44:43,680
How are you doing it?

577
00:44:44,800 --> 00:44:48,200
In René's analysis,
in addition to BN23,

578
00:44:49,200 --> 00:44:54,360
there were remains of two different DNA,
yours and someone else's.

579
00:44:54,400 --> 00:44:58,400
The idea
is to reproduce that in guinea pigs.

580
00:44:59,480 --> 00:45:03,440
I extract blood from the guinea pig A...

581
00:45:03,480 --> 00:45:07,560
(Beeps)

582
00:45:19,760 --> 00:45:22,600
And now I mix the blood with BN23.

583
00:45:24,000 --> 00:45:25,480
-Scalpel.

584
00:45:32,120 --> 00:45:37,360
And finally, I inject the mixture
of BN23 and the blood of guinea pig A

585
00:45:37,400 --> 00:45:38,880
in the guinea pig B.

586
00:45:38,920 --> 00:45:41,240
And when do you think
that you will have the results?

587
00:45:41,280 --> 00:45:44,440
We can't wait much longer.
I know,

588
00:45:44,480 --> 00:45:47,160
but it is not being a process
easy.

589
00:45:51,360 --> 00:45:53,840
(Beeps)

590
00:46:32,320 --> 00:46:33,680
White.

591
00:46:34,480 --> 00:46:37,280
How are you? I was just coming for you.
How about in the operating room?

592
00:46:37,320 --> 00:46:41,320
Good.
Don't be modest. It has gone perfect.

593
00:46:41,360 --> 00:46:44,440
-I knew it was going to be good for us.
someone like you at the clinic.

594
00:46:44,480 --> 00:46:45,840
Thank you.

595
00:46:45,880 --> 00:46:47,880
(Alarm)
Will you excuse me for a moment?

596
00:46:51,440 --> 00:46:53,080
(FOR ALARM)

597
00:47:07,280 --> 00:47:12,160
Well, I'll leave you, I have a question.
See you later.

598
00:47:12,200 --> 00:47:13,720
(BOTH) -See you later.

599
00:47:15,080 --> 00:47:18,000
"Yes? Who is it?"
I am Amalia Sigüenza.

600
00:47:18,480 --> 00:47:20,080
Amalia Sigüenza?

601
00:47:22,200 --> 00:47:24,400
And really
do you have the balls to call me?

602
00:47:24,440 --> 00:47:28,200
I'm going to come after you, motherfucker.
I beg you not to insult me.

603
00:47:29,280 --> 00:47:31,920
We have to talk. Come alone.

604
00:47:32,800 --> 00:47:35,120
You must believe
that I'm an idiot.

605
00:47:35,160 --> 00:47:37,480
As soon as I show my snout
you will get me out of the way

606
00:47:37,520 --> 00:47:39,880
as you did with Caesar
and how you did with Rodrigo.

607
00:47:39,920 --> 00:47:42,640
I understand your concern,
but I just want to talk.

608
00:47:42,680 --> 00:47:45,040
We will meet in my office
in broad daylight.

609
00:47:45,080 --> 00:47:46,880
I'll wait for you at 5:00 p.m.

610
00:47:46,920 --> 00:47:49,800
If you don't come, I will understand
that you don't want to know the truth

611
00:47:49,840 --> 00:47:52,800
and I will not insist.
Know the truth of what?"

612
00:47:59,560 --> 00:48:01,040
Ah!

613
00:48:09,280 --> 00:48:10,600
Ah!

614
00:48:25,120 --> 00:48:26,320
Ooh!

615
00:48:27,800 --> 00:48:29,480
Ah! Ah!

616
00:48:54,000 --> 00:48:56,560
Blanca, are you there?

617
00:48:59,880 --> 00:49:02,960
White. Blanca, are you there?

618
00:49:04,480 --> 00:49:06,560
Blanca, please answer.

619
00:49:07,800 --> 00:49:09,720
Blanca, please answer.

620
00:49:26,120 --> 00:49:28,800
"(AMALIA) How did you manage
my number, Mr. Ugarte?

621
00:49:28,840 --> 00:49:30,080
-That doesn't matter now.

622
00:49:30,120 --> 00:49:32,320
I know you have closed Flexa
because I have discovered

623
00:49:32,360 --> 00:49:34,520
all the shit
what they have been doing there.

624
00:49:34,560 --> 00:49:36,800
-I haven't been doing anything
in Flexa.

625
00:49:36,840 --> 00:49:38,240
It seems to me that you are confused.

626
00:49:38,280 --> 00:49:40,240
-No, bitch,
The one who is confused is you.

627
00:49:40,280 --> 00:49:43,400
-I don't allow you to miss me...
-I have evidence that if it comes to light

628
00:49:43,440 --> 00:49:46,520
They would destroy your political career.
-Proof of what?

629
00:49:46,560 --> 00:49:47,760
-Living evidence

630
00:49:47,800 --> 00:49:50,800
What have you been experiencing?
in people with BN23.

631
00:49:50,840 --> 00:49:52,600
(LAUGHS) -He's completely crazy.

632
00:49:52,640 --> 00:49:55,400
-I just want my piece of the cake,
Amalia.

633
00:49:55,440 --> 00:49:58,600
And now tell me, are you willing
to pay for my silence?

634
00:49:58,640 --> 00:50:01,160
-I'm going to speak clearly to you, sir.
Ugarte.

635
00:50:01,200 --> 00:50:03,440
If you have something on me
who believes it is a crime,

636
00:50:03,480 --> 00:50:05,880
I advise you to go to the Police.

637
00:50:05,920 --> 00:50:08,320
If you call again for
blackmail me,

638
00:50:08,400 --> 00:50:10,160
"I will be the one to report him."

639
00:50:13,560 --> 00:50:14,720
No.

640
00:50:16,320 --> 00:50:18,320
No, Rodrigo was not like that.

641
00:50:18,360 --> 00:50:21,720
Do you want me to play it again?
Play it as many times as you want.

642
00:50:22,280 --> 00:50:24,920
He was a good journalist.
The integrity of a man

643
00:50:24,960 --> 00:50:27,400
It is measured by your behavior,
not because of his profession.

644
00:50:27,440 --> 00:50:30,000
Oh yeah?
So why did they kill him?

645
00:50:31,880 --> 00:50:34,440
The Police have confirmed to me
that it was an accident.

646
00:50:34,480 --> 00:50:37,120
But if you insist no,
I don't know what to tell you.

647
00:50:37,160 --> 00:50:39,560
Maybe your friend,
Besides blackmailing me,

648
00:50:39,600 --> 00:50:42,720
I did it with more people
and found the wrong person.

649
00:50:45,440 --> 00:50:50,280
The positive side is that, although you
friend was a conspiracy theorist,

650
00:50:50,800 --> 00:50:54,280
indirectly revealed that Flexa
trafficked with BN23.

651
00:50:54,320 --> 00:50:55,840
And we were able to close it on time.

652
00:50:55,880 --> 00:50:58,520
And what the hell is happening
with the 43 missing?

653
00:51:01,040 --> 00:51:03,280
If the case you tell me is real,

654
00:51:03,320 --> 00:51:06,480
I will put you in touch
with someone who can help you.

655
00:51:07,440 --> 00:51:09,200
Fuck you.

656
00:51:09,240 --> 00:51:11,280
I don't need your help.

657
00:51:22,240 --> 00:51:25,560
Tell me it's there,
tell me it's okay

658
00:51:29,160 --> 00:51:30,640
Oh, I'm sorry.

659
00:51:34,920 --> 00:51:37,560
Let me pass.
I have to pass. Let me go.

660
00:51:37,600 --> 00:51:39,600
Let me go, I'm your husband!

661
00:51:54,240 --> 00:51:57,640
White.
Don't touch me, don't touch me.

662
00:51:58,720 --> 00:52:00,480
I'll leave you for a second.

663
00:52:08,360 --> 00:52:10,840
You don't have the right to be like this,
Alex.

664
00:52:11,680 --> 00:52:15,400
You didn't... You didn't want the baby.

665
00:52:15,440 --> 00:52:18,520
And I have lost it because of you.

666
00:52:22,440 --> 00:52:26,080
That transplant,
that heart did not save your life.

667
00:52:27,480 --> 00:52:29,840
It destroyed us both.

668
00:52:29,880 --> 00:52:34,120
Don't say that, please, Blanca.
I... You don't know what I feel.

669
00:52:34,160 --> 00:52:36,520
Oh, don't play the victim,
please.

670
00:52:37,280 --> 00:52:39,760
Please don't play the victim.

671
00:52:40,920 --> 00:52:43,040
What did you think was going to happen?

672
00:52:44,120 --> 00:52:46,840
Seriously,
What the hell did you think was going to happen?

673
00:52:46,880 --> 00:52:49,440
You knew perfectly
where you got into

674
00:52:51,200 --> 00:52:55,440
Following the instructions of an uncle
who is crazier than you,

675
00:52:55,480 --> 00:52:58,200
What the hell did you think was going to happen?

676
00:52:59,280 --> 00:53:01,160
(LAUGHS)

677
00:53:01,840 --> 00:53:05,640
He retired because one
of his patients had committed suicide.

678
00:53:05,680 --> 00:53:08,720
What the hell did you expect to happen?

679
00:53:08,760 --> 00:53:10,840
(LAUGHS)

680
00:53:24,720 --> 00:53:26,080
Ah!

681
00:53:26,840 --> 00:53:28,480
Son of a bitch!

682
00:53:28,520 --> 00:53:31,360
Why didn't you tell me
that one of your patients committed suicide?

683
00:53:31,400 --> 00:53:34,640
Ask your journalist friend.

684
00:53:36,320 --> 00:53:38,640
Lara. Lara knew it.

685
00:53:38,680 --> 00:53:43,000
He blackmailed me by making it public
If it didn't help you remember.

686
00:53:45,560 --> 00:53:48,600
I told him if you kept going,
your life was in danger.

687
00:53:48,640 --> 00:53:50,360
But he didn't care.

688
00:54:00,440 --> 00:54:02,520
I have lost my son.

689
00:54:06,240 --> 00:54:07,840
I have lost my son.

690
00:54:07,880 --> 00:54:09,880
To my son, because of you.

691
00:54:13,560 --> 00:54:14,840
I'm sorry, Alex.

692
00:54:14,880 --> 00:54:16,800
I'm sorry.
You don't feel anything.

693
00:54:16,840 --> 00:54:20,000
You've never felt anything, ever
You didn't care what happened to me.

694
00:54:20,040 --> 00:54:23,240
You're a fucking selfish bitch.
Don't ever call me again.

695
00:54:23,280 --> 00:54:25,120
No. Álex, no, please,
don't go

696
00:54:25,160 --> 00:54:27,440
Don't go, Alex, please!

697
00:54:28,640 --> 00:54:33,360
Please, without you I can't try
that Rodrigo was not corrupt.

698
00:54:33,400 --> 00:54:35,760
Please don't go, help me.

699
00:54:36,360 --> 00:54:39,600
(CRYING) Please help me, Álex.

700
00:54:40,400 --> 00:54:43,760
Today I met with Amalia Sigüenza
and he taught me this.

701
00:54:47,440 --> 00:54:51,720
"Living proof that you have been
experimenting on people with BN23.

702
00:54:51,760 --> 00:54:54,000
-He is completely crazy.

703
00:54:54,040 --> 00:54:56,400
-I just want my piece of the cake,
Amalia.

704
00:54:56,440 --> 00:54:59,840
And now, tell me, are you willing
to pay for my silence?"

705
00:55:02,120 --> 00:55:05,880
There are many people involved
at the highest level, Amalia Sigüenza.

706
00:55:05,920 --> 00:55:08,840
When I mentioned the apparitions,
He practically kicked me out.

707
00:55:08,880 --> 00:55:11,360
I called her in desperation pretending
a blackmail

708
00:55:11,400 --> 00:55:14,760
Every day that passes I regret
have started this investigation.

709
00:55:14,800 --> 00:55:16,440
Of having separated from my family.

710
00:55:16,480 --> 00:55:18,720
I love them.
Please, will you forgive me?

711
00:55:22,800 --> 00:55:26,360
Please, Alex,
Tell me it's not true.

712
00:55:29,800 --> 00:55:33,520
Tell me, tell me that Rodrigo
He was not corrupt.

713
00:55:33,560 --> 00:55:35,400
Please.

714
00:55:35,440 --> 00:55:37,720
Yes it was, Lara.

715
00:55:43,880 --> 00:55:47,480
A corrupt piece of shit
It has screwed up the lives of you and me.

716
00:56:42,400 --> 00:56:44,840
(HEAVY BREATHING)

717
00:56:46,440 --> 00:56:48,120
Alex!

718
00:56:48,160 --> 00:56:50,520
Alex, please.
Don't come close, don't come close!

719
00:56:50,560 --> 00:56:53,680
Please don't do it.
Don't come close, don't come close!

720
00:56:53,720 --> 00:56:55,920
Please.
Nothing makes sense.

721
00:56:55,960 --> 00:56:58,200
Everything has gone to shit
because of me

722
00:56:58,240 --> 00:57:01,440
Because of me, I'm not me.

723
00:57:01,480 --> 00:57:04,800
I don't know who I am, no...
I don't know who I am.

724
00:57:04,840 --> 00:57:07,840
Álex, you are Alejandro Puga.
Alex, please

725
00:57:07,880 --> 00:57:10,920
You are Alejandro Puga.
You always have been.

726
00:57:10,960 --> 00:57:13,560
And you can be again.
Please.

727
00:57:13,600 --> 00:57:16,040
you only have
you have to take your medications.

728
00:57:17,040 --> 00:57:18,360
Alex.

729
00:57:18,880 --> 00:57:20,200
Alex, please.

730
00:57:20,240 --> 00:57:21,640
Please.

731
00:57:29,640 --> 00:57:32,280
Let Álex come live with us
nothing is going to change

732
00:57:32,320 --> 00:57:35,840
in our lives.
Honey, it's not final.

733
00:57:35,880 --> 00:57:37,720
At the moment it's only for a few days.

734
00:57:37,760 --> 00:57:41,360
Let's see if we are comfortable
the four together. Yeah?

735
00:57:41,400 --> 00:57:43,080
(bell)

736
00:57:43,120 --> 00:57:44,480
I open.

737
00:57:46,120 --> 00:57:49,440
Alex is a good man.
Give it a chance, please.

738
00:58:03,280 --> 00:58:04,960
Is everything all right?

739
00:58:06,800 --> 00:58:10,160
No, Marian, nothing is right, nothing...

740
00:58:10,720 --> 00:58:13,600
I have lied to you. I have lied to you.

741
00:58:13,640 --> 00:58:15,760
What's happening? You're worrying me.

742
00:58:19,440 --> 00:58:21,480
I have Rodrigo's heart.

743
00:58:22,960 --> 00:58:24,440
That?

744
00:58:25,440 --> 00:58:27,320
I have Rodrigo's heart.

745
00:58:30,360 --> 00:58:31,880
No...

746
00:58:31,920 --> 00:58:34,960
I didn't have thyroid surgery.
I suffered a heart attack.

747
00:58:35,000 --> 00:58:37,240
They transplanted a heart to me,
your husband's.

748
00:58:37,280 --> 00:58:41,120
Since then I have your memories,
your feelings.

749
00:58:41,160 --> 00:58:43,320
I remember when he came back from the war.

750
00:58:43,360 --> 00:58:45,520
For.
I remember when he promised you

751
00:58:45,560 --> 00:58:47,680
that he would not get involved again
into something dangerous.

752
00:58:47,720 --> 00:58:49,360
For.
Since the first day I saw you

753
00:58:49,400 --> 00:58:52,000
I couldn't repress being with you,
with all of you.

754
00:58:52,040 --> 00:58:56,200
That's why I've done everything I've done,
Marian, that's why I did all this.

755
00:58:58,800 --> 00:59:00,800
I'm going...

756
00:59:00,840 --> 00:59:02,600
I'm going to take some pills.

757
00:59:03,160 --> 00:59:05,400
I'm going to stop being Rodrigo.

758
00:59:06,680 --> 00:59:09,400
But first you have to know
that he...

759
00:59:10,000 --> 00:59:12,080
Marian, he adored you.

760
00:59:12,120 --> 00:59:17,120
He adored you, Javi, all three of you.

761
00:59:18,640 --> 00:59:21,680
If he left you it wasn't because he loved
his profession more than you.

762
00:59:21,720 --> 00:59:25,520
He did it... He did it because...
Because I wanted to protect you, Marian.

763
00:59:25,560 --> 00:59:27,960
I would never have forgiven myself
that something would happen to you,

764
00:59:28,000 --> 00:59:29,880
neither to you nor to the children, ever.

765
00:59:29,920 --> 00:59:32,280
He regretted
having endangered his life

766
00:59:32,320 --> 00:59:35,160
with that research.
He regretted leaving you, Marian.

767
00:59:35,200 --> 00:59:37,000
He always loved you, always.

768
00:59:37,040 --> 00:59:39,120
He loved you, Marian, always.

769
00:59:41,400 --> 00:59:43,000
Go away.

770
00:59:44,800 --> 00:59:46,680
Go away and never come back.

771
00:59:52,480 --> 00:59:55,360
(CRY)

772
01:00:12,120 --> 01:00:14,320
(CHUFFING)

773
01:00:19,640 --> 01:00:21,760
Amalia?

774
01:00:21,800 --> 01:00:25,360
Hello, I'm... I'm Lara Valle.

775
01:00:25,400 --> 01:00:27,120
What do you want?

776
01:00:28,240 --> 01:00:30,040
He was right.

777
01:00:30,840 --> 01:00:32,800
Rodrigo was wrong and I...

778
01:00:34,080 --> 01:00:35,800
I leave it here.

779
01:00:37,000 --> 01:00:39,480
Some are still missing...

780
01:00:39,520 --> 01:00:41,920
and someone
should take care of the case.

781
01:00:42,720 --> 01:00:44,360
Alright.

782
01:00:44,400 --> 01:00:46,560
If you like,
I can put you in touch

783
01:00:46,600 --> 01:00:48,960
with the boss
of the Missing Persons Brigade.

784
01:00:49,840 --> 01:00:52,400
Can you update him?
of your research.

785
01:01:03,440 --> 01:01:06,360
I am Héctor Yagüe.
Lara valley.

786
01:01:07,840 --> 01:01:10,600
They have informed me that they have data
about an investigation

787
01:01:10,640 --> 01:01:12,800
that connects several missing people.

788
01:01:12,840 --> 01:01:14,600
Yes.

789
01:01:14,640 --> 01:01:17,080
Here is all the information.

790
01:01:17,120 --> 01:01:20,040
This is all
what we have been able to collect

791
01:01:20,080 --> 01:01:22,080
in these months of research.

792
01:01:22,120 --> 01:01:24,040
It all started...

793
01:01:40,280 --> 01:01:41,480
(READ)
"I won't be able to

794
01:01:41,520 --> 01:01:43,240
move forward with the case.

795
01:01:43,280 --> 01:01:46,880
I am no one to prohibit
a mother looking for her daughter.

796
01:01:46,920 --> 01:01:51,680
Here are the names of the rest
of the missing. Good luck."

797
01:02:00,120 --> 01:02:02,480
(Mobile)

798
01:02:15,000 --> 01:02:18,360
(ANSWERING MACHINE) "The mobile phone you are calling
is turned off or out of coverage.

799
01:02:18,400 --> 01:02:20,680
Leave your message
after hearing the signal."

800
01:02:20,720 --> 01:02:22,160
(Beep)

801
01:02:22,200 --> 01:02:24,120
Lara, I'm Ana.

802
01:02:24,160 --> 01:02:26,680
That I have discovered something important.

803
01:02:26,720 --> 01:02:31,560
Thanks to BN23, guinea pig B
your immune system has mutated

804
01:02:31,600 --> 01:02:33,520
that of the guinea pig A.

805
01:02:33,560 --> 01:02:35,080
The only thing that, well,

806
01:02:35,120 --> 01:02:37,320
I still don't know what it could be used for.

807
01:02:37,400 --> 01:02:40,280
this system change
immunological.

808
01:02:41,560 --> 01:02:44,120
Thanks to this mutation
of the immune system

809
01:02:44,160 --> 01:02:45,480
there is no room for rejection.

810
01:02:45,520 --> 01:02:48,560
Because the receiver's body
identifies the organ as his.

811
01:02:48,600 --> 01:02:50,560
Not like something foreign.

812
01:02:51,560 --> 01:02:53,440
-But that is a miracle.

813
01:02:54,040 --> 01:02:55,360
-Exact.

814
01:02:56,000 --> 01:02:57,200
After the operation,

815
01:02:57,240 --> 01:02:59,560
your child will be able to enjoy
of a happy life...

816
01:02:59,600 --> 01:03:02,400
and healthy.
Without complications of any kind.

817
01:03:02,440 --> 01:03:04,320
And without the need to take medication.

818
01:03:07,320 --> 01:03:09,480
Shall we start the process, Mr. Castro?

819
01:03:10,400 --> 01:03:11,800
-Yeah.

820
01:03:14,880 --> 01:03:18,400
Even so, the price seems to me
too high.

821
01:03:18,440 --> 01:03:20,640
-More than your son's life?

822
01:03:24,280 --> 01:03:25,840
-No.

823
01:03:41,880 --> 01:03:43,600
Thank you.

824
01:03:50,520 --> 01:03:52,480
Everything is going to be fine.

825
01:04:18,360 --> 01:04:20,280
(RODRIGO)
Choose well who you trust.

826
01:04:27,520 --> 01:04:29,000
What do you want?

827
01:04:32,280 --> 01:04:34,400
Don't leave like that, please.

828
01:04:58,040 --> 01:04:59,680
I'm sorry.

829
01:05:01,960 --> 01:05:03,760
I have tried.

830
01:05:04,680 --> 01:05:07,320
I've tried, I've tried.

831
01:05:09,560 --> 01:05:11,800
I have not been able...

832
01:05:14,040 --> 01:05:16,480
I have not been able to pay off your debts.

833
01:05:17,720 --> 01:05:20,240
Forgive me. Forgive me.

834
01:05:20,280 --> 01:05:22,560
(CRYING) Forgive me.

835
01:05:27,120 --> 01:05:29,440
Forgive me, please.

836
01:05:47,320 --> 01:05:49,600
(RODRIGO) I'm going to help you.
-They follow me.

837
01:05:49,640 --> 01:05:52,120
They killed that guy
and now they're coming for me.

838
01:06:19,360 --> 01:06:20,960
The doctor is disabled.

839
01:06:21,000 --> 01:06:24,800
Have you received the new order?
-Yes, I have it in front of me.

840
01:06:26,160 --> 01:06:28,720
We had never done anything like this.
-Precisely.

841
01:06:28,760 --> 01:06:31,280
My father is not aware
nor can it be.

842
01:06:31,320 --> 01:06:34,080
So the tracking begins.

843
01:06:34,120 --> 01:06:36,920
I will let you know
When can you kidnap her?

844
01:07:08,240 --> 01:07:10,680
Hello, Veronica.
Don't you remember me?

845
01:07:10,720 --> 01:07:11,920
-Veronica?

846
01:07:11,960 --> 01:07:14,760
They have taken my daughter.
Isn't anyone going to help me?

847
01:07:14,800 --> 01:07:16,800
Okay, Lara! you keep giving
lurches

848
01:07:16,840 --> 01:07:18,920
and I don't plan to leave
that you take me ahead.

849
01:07:18,960 --> 01:07:21,480
Only we can save
to those people.

850
01:07:21,520 --> 01:07:24,040
Please, Alex,
you have to stop the antipsychotics

851
01:07:24,080 --> 01:07:25,240
and remember again.

852
01:07:28,240 --> 01:07:29,280
It's Marian.

853
01:07:29,320 --> 01:07:31,120
do you come here
What do you treat your lover?

854
01:07:31,160 --> 01:07:33,600
You need medical help.
She needs you to operate on her.

855
01:07:33,640 --> 01:07:36,120
You are a twisted manipulator,
son of a bitch.

856
01:07:36,160 --> 01:07:38,440
Give us the information
What did Rodrigo Ugarte ask you?

857
01:07:38,480 --> 01:07:39,640
about Amalia Sigüenza.

858
01:07:39,680 --> 01:07:41,680
I would do anything
for being with you.

859
01:07:41,720 --> 01:07:44,280
when I kiss you
It's like you never left.

860
01:07:44,320 --> 01:07:48,760
Who are you talking to, Marian?
Who are you kissing, Rodrigo or me?

861
01:07:50,880 --> 01:07:53,760
Induce another abortion
could have consequences.

862
01:07:53,800 --> 01:07:56,040
I was taking
what my gynecologist sent me,

863
01:07:56,080 --> 01:07:58,040
vitamins and folic acid.

864
01:07:59,280 --> 01:08:00,720
(CRY)

865
01:08:00,760 --> 01:08:02,560
They have everything perfectly put together.

866
01:08:02,600 --> 01:08:04,040
They are doing transplants.

867
01:08:04,080 --> 01:08:05,320
Watch your constants,

868
01:08:05,360 --> 01:08:07,680
tonight
we will do the organ extraction.

869
01:08:07,720 --> 01:08:09,800
In a while I will pass it on
the surgical protocol

870
01:08:09,840 --> 01:08:10,960
and I will tell you the place and time

871
01:08:11,040 --> 01:08:12,680
in which they will search
to his son.

872
01:08:12,720 --> 01:08:14,560
Son of a bitch!

873
01:08:14,600 --> 01:08:16,520
I'm going to ruin your life, murderer.

874
01:08:16,560 --> 01:08:18,360
The missing are not found

875
01:08:18,400 --> 01:08:21,320
because the head of the Brigade
He makes sure that no one looks for them.

876
01:08:21,360 --> 01:08:23,440
We know what it looks like
of the man we seek.

877
01:08:23,480 --> 01:08:25,320
The people
What do transplants do?

878
01:08:25,360 --> 01:08:27,760
They are the ones that have brought him to power
in exchange for BN23.

879
01:08:27,800 --> 01:08:29,800
We have to access your contacts.

880
01:08:30,760 --> 01:08:32,240
The bag!

881
01:08:32,280 --> 01:08:34,720
Lorenzo, we have a problem.

882
01:08:35,880 --> 01:08:37,760
I already told you
I'm not with that case.


